Descripción: Español/Français:
Decir maestro es también decir pasión por la entrega, dar lo mejor de sí; por ello, es de suponer que todo aquel que acompañe esta noble profesión con la de escritor, asume una realeza de lo humano poco común, un temblor de sueños que toca fondo como acto de fe en cada obra que emprende. Y, justamente, en José Manuel Solá [Caguas, Puerto Rico, 1944], se da esta feliz coincidencia: escritor puertorriqueño de limpia sensibilidad poética, también ejerció como Maestro de Escuela Secundaria hasta el año 2005 en que se jubila. Autor del libro de cuentos Ya vienen a buscarme [Editorial Bairoa, 2001] y de la novela Milagro bajo la estrella del Oriente [Editorial Cordillera, 2001]; ahora, audazmente, reúne bajo el sugerente título de Poemas para leer una tarde de octubre, tres de sus libros de poesía ya publicados anteriormente: Hay luz en esa casa que fue mía [Editorial Cemí, 1996], Los nombres en la piedra [Casa del Poeta Peruano, 2001] e Incandescentes pájaros del alba y otros poemas en libertad [Ediciones Bianchi, Uruguay, 2004]. Y decimos “audazmente”, porque se necesita cierta manera de audacia para hacer una antología no ya de poemas, sino de libros que pudieran parecer a simple vista poco coincidentes para cobijarse bajo un mismo título.
Para encontrar los vasos comunicantes que nos ayuden a un mejor acercamiento a las partes que conforman Poemas para leer, se debe buscar más que nada en el amor a la mujer como fruto de agua viva, como un símil de recuerdo-ausencia: ahora me hace daño recordarte/ y tú no estás y te recuerdo [Hay luz en esa casa que fue mía, poema 2], de soledad-silencio: de aquella voz como de isla amanecida [Hay luz en esa casa que fue mía, poema 4]; y, sobre todo, como presencia de luz, dada a través de unos versos deudores de un pasado de reciente amanecer, donde el poema se deja sentir como un necesario pretexto para dialogar con la amada ausente y buscar el unicornio de un sueño que no ha sido, donde siguen doliendo las palabras que nunca se dicen. Es por eso que no asombra que el poeta nos diga: todo vuelve sin tiempo pasando por tus ojos, y es precisamente hacia este acto que congrega, teniendo los ojos de la amada ausente como nostalgia ineludible por donde todo necesariamente tiene que pasar, lo que marca el trasfondo de humano dolor que nos comunica, ya desde la primera parte de este libro.
La sección central, titulada Los nombres en la piedra, es un recorrido por la América Nuestra a través de los ojos de un poeta que, aunque habita una isla lejana en el Caribe, siente como suyo el dolor de la plurietnia toda de América escondida. Aquí José Manuel, conmovido por la masacre ocurrida en Acteal, un pueblo de Chiapas en México, el 22 de diciembre de 1997, donde fueron asesinados cuarenta y cinco refugiados indígenas de la etnia de los tzotziles, y partiendo de una rica herencia mitológica, va conformando imágenes de otra soledad inmensa, desde la inocencia primigenia del hombre hasta ese instante en que se supo humano, capaz de un llanto hondo. Pero aquí también la mujer es alumbrada por los astros junto al dolor de un río, para abrirse como un perfume que se vierte,/ como una fruta dócil en las manos, y nuevamente hacerla centro de todo:
Luego vino la aurora de otro día
y todo tuvo hambre de su cuerpo:
la tierra, el hombre, el llanto,
el dueño de la tierra y sus hermanos.
De Bajo la inmensa soledad del mundo
En Incandescentes pájaros del alba y otros poemas en libertad, última sección del libro, encontramos un gran canto de amor y esperanza, sobre todo para ese amor que nace en medio de la lucha por un mundo mejor, aunque por momentos el poeta nos diga que no sabe por qué canta o por qué dice. Son poemas de una autobiografía del dolor y la ausencia, del pasado que se hace silencio, pero también del amor asido a una esperanza de vida que no cesa:
Ahora pienso en ti hasta la ternura
como un niño descalzo por la aurora
te pienso en cada libro en cada canto
en la mano del pan en la esperanza
[]
pienso en aquellas cosas esenciales
que todavía sueño y que me duelen
ah dolor dulce y tuyo y de los días
de la dulce palabra de tus labios
De esas cosas esenciales que todavía sueña el poeta y que le duelen, y que confiesa convencido que pertenecen primordialmente a su amada, está conformado el libro Poemas para leer una tarde de octubre, de José Manuel Solá, que a través de estas páginas nos da una lección de cómo componer una poesía sencilla y a la vez transitada por imágenes auténticas y de agradecida entrega, donde se sabe de antemano que las palabras que cuelgan de los ojos son las más tristes.
Pepe Sánchez
Septiembre 2, 2006
Santiago de Chile
DES MOTS SUSPENDUS AUX YEUX
Parler de maître c’est aussi parler de passion pour le don de soi, donner le meilleur de soi-même. Ainsi, cela sous-entend que celui qui marie cette noble profession avec celle d’écrivain, assume une réalité d’une humanité peu commune, un vrombissement de songes qui touche le fond comme un acte de foi dans chaque oeuvre qu’il entreprend. Et, justement, la personne de José Manuel Solá [Caguas, Porto-Rico, 1944] offre cette agréable simultanéité: écrivain portoricain d’une sensibilité poétique limpide, exerça également en tant que Maître d’Ecole jusqu’en 2005, année de sa retraite. Auteur d’un livre de contes Ils viennent déjà me chercher chez Bairoa, 2001 - [Ya vienen a buscarme - Editorial Bairoa, 2001] et de la nouvelle Miracle sous l’Etoile d’Orient chez Cordillera, 2001 [Milagro bajo la estrella del Oriente - Editorial Cordillera, 2001]. Aujourd’hui, non sans une certaine audace, il réunit sous le titre suggestif Poèmes à lire un après-midi d’octobre [Poemas para leer una tarde de octubre], trois de ses oeuvres poétiques déjà publiées antérieurement : De la lumière dans cette maison qui fut mienne chez Cemi, 1996 - [Hay luz en esa casa que fue mía - Editorial Cemí, 1996], Les noms sur la pierre chez Casa del Poeta Peruano, 2001 [Los nombres en la piedra - Casa del Poeta Peruano, 2001] et Incandescents oiseaux de l’aube et autres poèmes en liberté chez Bianchi, Uruguay, 2004 [Incandescentes pájaros del alba y otros poemas en libertad - Ediciones Bianchi, Uruguay, 2004]. Nous disons non sans une certaine audace à première vue peu concomitants pour s’abriter sous un même titre.
Toutefois, pour trouver les vases communicants qui pourraient nous permettre de rapprocher au mieux les différentes oeuvres qui composent Poèmes à lire un après-midi d’octobre, il nous faut chercher avant tout dans l’amour porté à la femme en tant que fruit d’eau vive comme l’association de rêve-absence : Aujourd’hui ton souvenir me fait mal/tu n’es pas avec moi et je me souviens de toi [De la lumière dans cette maison qui fut mienne, poème 2], de solitude-silence: de cette voix telle une île nouvelle [De la lumière dans cette maison qui fut mienne, poème 4]; et surtout, comme une présence de lumière, offerte à travers quelques vers témoins d’un passé récemment mis au jour, où le poème se laisse appréhender comme un prétexte nécessaire pour dialoguer avec l’aimée absente et chercher la licorne d’un rêve qui n’a pas été, où les mots qui n’ont jamais été dits continuent à faire souffrir. Nous sommes donc stupéfaits lorsque le poète nous dit : tout devient intemporel à travers tes yeux, et c’est précisément jusqu’à cet acte qu’il rassemble, tenant les yeux de l’aimée absente comme une nostalgie inéluctable à travers lesquels tout doit nécessairement passer, marquant ainsi la face cachée de la douleur humaine qu’il nous communique, dès la première partie de ce livre.
La partie centrale, intitulée Les noms sur la pierre, est un périple au cur de Notre Amérique à travers les yeux d’un poète qui, bien que résident cette douleur de toute la pluri-ethnie de l’Amérique cachée. Dans ces textes, José Manuel, bouleversé par le massacre survenu en Acteal, un village du Chiapas au Mexique, le 22 décembre 1997, où furent assassinés quarante-cinq réfugiés de l’ethnie des tzotziles, et s’appuyant sur un riche héritage mythologique, fait peu à peu accepter les images d’une autre immense solitude, depuis l’innocence primitive de l’homme jusqu’à cet instant où il se sut humain, capable de profonds pleurs. Et alors, la femme, elle aussi, est éclairée par les astres aux côtés de la douleur d’un fleuve, avant de s’ouvrir comme un parfum qui se répand,/comme un fruit docile posé sur les mains, et de la rendre à nouveau centre de tout :
Vint ensuite l’aurore d’un lendemain
et tout eut faim de son corps :
la terre, l’homme, le pleur,
le maître de la terre et ses frères.
Extrait de Sous l’immense solitude du monde
Dans Incandescents oiseaux de l’aube et autres poèmes en liberté, dernière partie du livre, nous rencontrons un long chant d’amour et d’espoir, surtout pour cet amour qui naît au cours de la lutte pour un monde meilleur, bien que par moments le poète nous dise qu’il ne sait pas pourquoi il chante ou pourquoi il dit. Ce sont des poèmes d’une autobiographie de la douleur et de l’absence, du passé qui se fait silence, mais aussi de l’amour préparé à l’espoir d’une vie qui ne finit pas :
Aujourd’hui je pense à toi jusqu’à la tendresse
tel un enfant pieds nus à l’aurore
je te vois dans chaque livre, chaque chant
dans la main du pain, dans l’espoir
[]
je pense à ces choses essentielles
auxquelles je rêve encore et qui me blessent
ah ! Tendre douleur, tienne et quotidienne
de la chaleureuse parole de tes lèvres
Ces choses essentielles dont rêve toujours le poète et qui font mal, confessant à haute voix qu’ils appartiennent en premier lieu à sa bien-aimée, composent cette oeuvre Poèmes à lire un après-midi d’octobre de José Manuel Solá, qui à travers ces pages nous donne une leçon pour composer une poésie simple et à la fois traversée par des images authentiques et d’un reconnaissant don de soi. Nous savons d’ores et déjà que les mots suspendus aux yeux seront les plus tristes.
Pepe Sánchez
Le 20 Septembre 2006
Santiago du Chili
José Manuel Solá, Embajador de Poetas del Mundo en Puerto Rico:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=536
Pepe Sánchez, Cónsul de Poetas del Mundo en la provincia de Cienfuegos de Cuba:
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_america.asp?ID=379
Tags: FRANCES, ESPAÑOL, PUERTORICO, BAIROA, ORIENTE, JMSOLA