Viernes, 28 de septiembre de 2007
BALTIMORE

Para Mar?a Jos?

Te quiero porque hay nubes amarillas
tu vestido en la lluvia
campanillas azules en los pies
se quieren cuando entra lentamente la luz

Te quiero cuando llegan los piratas
y la luna y la arena son todo mi tesoro
y acabo de lavar la ropa de los ni?os
y he perdido un recuerdo
los he visto quererse flotando sobre el mundo

Y ella tuvo la espuma yo la quise en el aire
y cogi? ?l la luz cuando os besabais
nos queremos callando se quisieron a gritos
y las islas subieron y tocaron el sol
s? la quiso desnuda te he querido y dorm?as
en un mar infinito y un planeta naranja


PA?S PO?TICO EN ROCHESTER

Cuando la tierra sea poes?a
volaremos despiertos por detr?s de las nubes
habr? una estrella en todos los tejados
y veremos las cosas que hasta entonces no vimos
la luna rubia ba?a los hoteles
hay una fiesta en el ?tico muchachas con los ojos de cerveza
bailar con ellas mientras se hunde el mundo
en la violeta claridad de junio
con monedas de espuma saltando en el bolsillo deseando llegar
y contar la aventura a los amigos mirad este es el cielo
os har? un mapa con palabras verdes
aqu? est? la verdad aqu? est? la belleza cuidado con el bosque
seguid este camino para entrar en el oro
aqu? est? la ciudad donde es imposible morir
comprad su luz famosa
llamando a las ventanas llegar tarde despu?s
nuestra vida empapada por la lluvia naranja
ya lo veis ya lo veis
os dije que pod?amos cantar
y entraremos cansados de volar
en una casa llena de manzanas
donde todo es muy lento y el mar a?n no ha nacido
todo eso ser? cuando vivamos
cuando la tierra sea poes?a


PLENITUD

Cuando murieron los poetas ingleses y franceses
la rosa florec?a.

Cuando murieron los h?medos poetas alemanes
la rosa florec?a.

Cuando muri? Montale y el cielo se llen? de diamantes asm?ticos
la rosa florec?a.

La rosa florec?a
cuando muri? tambi?n Whitman el n?bil.

Verde siempre el vestido de este aire.
Yo vivo con la rosa que no muere.




WEB :Libros poes?a Poetry Books...




La poes?a de Jos? Luis Rey ha sido incluido en diversas antolog?as, como Di?logo de la lengua, de Diego Jes?s Jim?nez, Edad presente de Javier Lostal? (editorial Fundaci?n Lara), Veinticinco poetas espa?oles j?venes (editorial Hiperi?n) o La otra joven poes?a espa?ola de Le?n y Krawietz (editorial ?gitur). En Portugal su obra ha sido traducida por el prestigioso escritor Joaquim Manuel Magalhaes. Ha colaborado, como traductor, en la traducci?n del poeta escoc?s Ron Butlin (editorial Hiperi?n). Su primer libro de poes?a, La luz y la palabra, constituye un extenso ciclo po?tico integrado por veinte libros o secciones. Dicho ciclo se ha publicado en dos tomos, como La luz y la palabra I (editorial Visor) y La luz y la palabra II (editorial Visor, en prensa). A este ciclo lo sigue el libro La familia n?rdica (Premio Gil de Biedma, editorial Visor), que supone un giro en la poes?a del autor, proponiendo una po?tica de la revelaci?n a partir de detalles cotidianos, una lecci?n visionaria aprendida en Emily Dickinson. Como ensayista, el autor ha publicado Caligraf?a del fuego. La poes?a de Pere Gimferrer (Premio Gerardo Diego, editorial Pre-textos).






CANCI?N DE CUNA 1870


Un ni?o se ha perdido.


Por el camino de niebla

son fantasmas los olivos.


La iglesia est? cerrada a cal y canto.


Ya no suena la m?sica. Es domingo.


Barco pirata, el pueblo est? hechizado.


Del cielo se desprenden los erizos.


Un ?ngel llora. El puente ya es violeta.


Han muerto los burgueses. Y un suspiro

se escucha al alejarse la carroza.


Rimbaud sue?a con lobos y con lirios.


WEB inicia.es/de/joseluisrey/
Publicado por ChemaRubioV @ 19:48
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios